Alex | και ωφθησαν αυτοις διαμεριζομεναι γλωσσαι ωσει πυρος και εκαθισεν εφ ενα εκαστον αυτων
|
ASV | And there appeared unto them tongues parting asunder, like as of fire; and it sat upon each one of them.
|
BE | And they saw tongues, like flames of fire, coming to rest on every one of them.
|
Byz | και ωφθησαν αυτοις διαμεριζομεναι γλωσσαι ωσει πυρος εκαθισεν τε εφ ενα εκαστον αυτων
|
Darby | And there appeared to them parted tongues, as of fire, and it sat upon each one of them.
|
ELB05 | Und es erschienen ihnen zerteilte Zungen wie von Feuer, und sie setzten sich auf jeden einzelnen von ihnen.
|
LSG | Des langues, semblables à des langues de feu, leur apparurent, séparées les unes des autres, et se posèrent sur chacun d'eux.
|
Pesh | ܘܐܬܚܙܝܘ ܠܗܘܢ ܠܫܢܐ ܕܡܬܦܠܓܝܢ ܗܘܘ ܐܝܟ ܢܘܪܐ ܘܝܬܒܘ ܥܠ ܚܕ ܚܕ ܡܢܗܘܢ ܀
|
Sch | Und es erschienen Zungen, die sich zerteilten, wie von Feuer, und setzten sich auf einen jeglichen unter ihnen.
|
Web | And there appeared to them, cloven tongues as of fire, and it sat upon each of them.
|
Weym | and they saw tongues of what looked like fire distributing themselves over the assembly, and on the head of each person a tongue alighted.
|